He wants Malay
I haven’t updated on the boy’s progress for some time. Eversince he found out some cartoons on Cartoon Network have the language option, he would always change it to the Malay language. I take it as his own initiative to *ehem* brush up his language, eventhough the translation can be rubbish sometimes.
When at first I thought it was just a matter of listening, and not understanding, he proved me wrong. Last two days, out of nowhere, he said,
What is maaf? (Mr. Hubs was testing him)
Maaf is Sorry.
He managed some really good English-Malay translation whenever we asked him. And it amazes me when most of the time the translation is of only one definite word.
But of course, when he doesn’t know, he’ll simply make up his own.
ie. The cartoon was yelling, “Saya gembira! Saya gembira!” So I asked,
What is gembira?
Gembira is Bird.